Web『 千の風になって 』(せんのかぜになって)は、 アメリカ合衆国 で公開された 詩 『 Do not stand at my grave and weep 』の日本語訳。 また、それを歌詞とする歌。 2001年 、 新井満 がアメリカ合衆国発祥とされるこの詩を 日本語 に訳し、自ら曲を付けた [1] 。 原詩の3行目 "I am a thousand winds that blow" を借りて『千の風になって』のタイトルがつ …
Web『 千の風になって 』(せんのかぜになって)は、 アメリカ合衆国 で公開された 詩 『 Do not stand at my grave and weep 』の日本語訳。 また、それを歌詞とする歌。 2001年 、 新井満 がアメリカ合衆国発祥とされるこの詩を 日本語 に訳し、自ら曲を付けた 。 原詩の3行目 "I am a thousand winds that blow" を借りて『千の風になって』のタイトルがつけら …
WebMay 24, 2006 · 千の風になって (sen no kaze ni natte) is the biggest hit song in 2007 and the first No.1 ranked song performed by a classical music singer. The lyrics of this song are the translation of well known English poem "Do Not Stand at My